Catalogue du Réseau Mikanda
Accueil
Détail de l'éditeur
Documents disponibles chez cet éditeur (205)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Morituri / Yasmina Khadra
Titre : Morituri Type de document : texte imprimé Auteurs : Yasmina Khadra (1955-....), Auteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 1999 Collection : Folio policier num. 126 Importance : 182 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-040966-2 Prix : 28 F Langues : Français (fre) Index. décimale : 823 Fiction Morituri [texte imprimé] / Yasmina Khadra (1955-....), Auteur . - [Paris] : Gallimard, 1999 . - 182 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Folio policier; 126) .
ISBN : 978-2-07-040966-2 : 28 F
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 823 Fiction Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité WB13447 843 KHA M indéterminé / indéterminé DWB indéterminé Disponible Asmara et les causes perdues / Jean-Christophe Rufin
Titre : Asmara et les causes perdues Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Christophe Rufin (1952-....), Auteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 2001 Collection : Collection Folio num. 3492 Importance : 302 p. Présentation : carte, couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-041730-8 Prix : 37 F : 5,64 EUR Note générale : Précédemment paru sous le titre : "Les causes perdues" Langues : Français (fre) Index. décimale : 823 Fiction Résumé : Asmara, ancienne capitale coloniale italienne, dresse encore sur le sol d'Afrique ses palais romains, ses villas toscanes et ses colonnades vénitiennes. C'est dans ce décor baroque et nostalgique, isolé du monde par trente ans de guerre civile, que débarque, en 1985, un groupe d'humanitaires français, venus porter secours aux victimes d'une invisible famine qui fait rage quelque part, loin sur les hauts plateaux arides qui entourent la ville.Hilarion Grigorian, Arménien d'Érythrée, né avec le siècle, se fait, jour après jour, le narrateur cocasse de cette mission humanitaire avec ses querelles internes, ses passions intimes et tous les obstacles nés des manipulations politiques opérées par le gouvernement.Ce roman est un témoignage direct qui met pour la première fois en scène de l'intérieur cette génération orpheline des idéologies, qui a perdu les causes traditionnelles de l'engagement et qui les cherche du côté de l'action humanitaire.Mais c'est aussi l'évocation d'une Éthiopie qui, depuis des siècles, par la beauté de ses peuples, la force de ses paysages et la puissance de sa spiritualité rend fous d'amour ceux qui s'aventurent jusqu'à elle. Asmara et les causes perdues [texte imprimé] / Jean-Christophe Rufin (1952-....), Auteur . - [Paris] : Gallimard, 2001 . - 302 p. : carte, couv. ill. ; 18 cm. - (Collection Folio; 3492) .
ISBN : 978-2-07-041730-8 : 37 F : 5,64 EUR
Précédemment paru sous le titre : "Les causes perdues"
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 823 Fiction Résumé : Asmara, ancienne capitale coloniale italienne, dresse encore sur le sol d'Afrique ses palais romains, ses villas toscanes et ses colonnades vénitiennes. C'est dans ce décor baroque et nostalgique, isolé du monde par trente ans de guerre civile, que débarque, en 1985, un groupe d'humanitaires français, venus porter secours aux victimes d'une invisible famine qui fait rage quelque part, loin sur les hauts plateaux arides qui entourent la ville.Hilarion Grigorian, Arménien d'Érythrée, né avec le siècle, se fait, jour après jour, le narrateur cocasse de cette mission humanitaire avec ses querelles internes, ses passions intimes et tous les obstacles nés des manipulations politiques opérées par le gouvernement.Ce roman est un témoignage direct qui met pour la première fois en scène de l'intérieur cette génération orpheline des idéologies, qui a perdu les causes traditionnelles de l'engagement et qui les cherche du côté de l'action humanitaire.Mais c'est aussi l'évocation d'une Éthiopie qui, depuis des siècles, par la beauté de ses peuples, la force de ses paysages et la puissance de sa spiritualité rend fous d'amour ceux qui s'aventurent jusqu'à elle. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité WB13478 843 RUF A indéterminé / indéterminé DWB indéterminé Disponible Oeuvres complètes de Tchicaya U Tam'si, 1. J'étais nu pour le premier baiser de ma mère / Tchicaya U Tam'si
Titre de série : Oeuvres complètes de Tchicaya U Tam'si, 1 Titre : J'étais nu pour le premier baiser de ma mère Type de document : texte imprimé Auteurs : Tchicaya U Tam'si (1931-1988), Auteur ; Boniface Mongo-Mboussa (1962-....), Editeur scientifique Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : impr. 2013 Collection : Oeuvres complètes de Tchicaya U Tam'si num. 1 Importance : 1 vol. (594 p.) Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-014206-4 Prix : 22 EUR Langues : Français (fre) Index. décimale : 801 Philosophie et théorie Résumé : Admiré par toute une génération (celle de Sony Labou Tansi et Tierno Monénembo), Tchicaya U Tam'si domine la production poétique de la postnégritude, sans compter la force unique de ses romans et nouvelles. Marqué par la disparition tragique de Lumumba, viscéralement attaché au Congo, Tchicaya U Tam'si mêle sa souffrance et ses voluptés à celles de sa terre natale, dans une écriture travaillée par collages savoureux et ruptures baroques : «Ma poésie, disait-il, est comme le fleuve Congo, qui charrie autant de cadavres que de jacinthes d'eau.» Léopold Sédar Senghor : «Car l'image est le seul fil qui conduise le c'ur au c'ur, la seule flamme qui consume l'âme. De la tête de Tchikaya, de sa langue, de sa plume, de sa peau jaillissent donc les images comme d'un kaléidoscope, avec la force du geyser. Images touffues, changeantes, tournantes, tout en rythmes et en couleurs, tout en sucs et sèves : images vivantes. C'est un feu d'artifice, un volcan en éruption.» Et Senghor savait juger en la matière. Oeuvres complètes de Tchicaya U Tam'si, 1. J'étais nu pour le premier baiser de ma mère [texte imprimé] / Tchicaya U Tam'si (1931-1988), Auteur ; Boniface Mongo-Mboussa (1962-....), Editeur scientifique . - [Paris] : Gallimard, impr. 2013 . - 1 vol. (594 p.) : couv. ill. ; 21 cm. - (Oeuvres complètes de Tchicaya U Tam'si; 1) .
ISBN : 978-2-07-014206-4 : 22 EUR
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 801 Philosophie et théorie Résumé : Admiré par toute une génération (celle de Sony Labou Tansi et Tierno Monénembo), Tchicaya U Tam'si domine la production poétique de la postnégritude, sans compter la force unique de ses romans et nouvelles. Marqué par la disparition tragique de Lumumba, viscéralement attaché au Congo, Tchicaya U Tam'si mêle sa souffrance et ses voluptés à celles de sa terre natale, dans une écriture travaillée par collages savoureux et ruptures baroques : «Ma poésie, disait-il, est comme le fleuve Congo, qui charrie autant de cadavres que de jacinthes d'eau.» Léopold Sédar Senghor : «Car l'image est le seul fil qui conduise le c'ur au c'ur, la seule flamme qui consume l'âme. De la tête de Tchikaya, de sa langue, de sa plume, de sa peau jaillissent donc les images comme d'un kaléidoscope, avec la force du geyser. Images touffues, changeantes, tournantes, tout en rythmes et en couleurs, tout en sucs et sèves : images vivantes. C'est un feu d'artifice, un volcan en éruption.» Et Senghor savait juger en la matière. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité WB13806 843 TCH J indéterminé / indéterminé DWB indéterminé Disponible Daroussia la douce
Titre : Daroussia la douce : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Iryna Dmytrychyn, Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : DL 2015 Collection : Du monde entier, ISSN 0750-7879 Importance : 1 vol. (194 p.) Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-014082-4 Prix : 19,50 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Ukrainien (ukr) Index. décimale : 803 Dictionnaires, encyclopédies, concordances Résumé : À Tcheremochné, dans cette région bousculée par l'histoire que l'on appelle Bucovine, vit Daroussia. Tout le monde se moque d'elle dans le village, de son mutisme, de son prétendu handicap mental. On la dit folle mais Daroussia sait qu'elle n'est pas simple d'esprit. Si elle ne parle jamais aux autres ses pensées fusent sans retenue, et il n'y a qu'au cimetière, seule près de la tombe de son père, que Daroussia la Douce parvient à converser à voix haute. De plus, la simple mention d'une sucrerie provoque d'affreuses migraines chez Daroussia, elle est comme frappée d'une hache mal aiguisée. Pour apaiser la douleur, elle s'immerge dans la rivière ou s'enterre jusqu'à la taille. Un jour, arrive Ivan Tsvytchok, un excentrique fabricant de guimbardes. Tous deux s'entendent à merveille et décident d'habiter sous le même toit. Ivan fait son possible pour aider Daroussia, il parvient même à la faire parler, mais lorsqu'il rentre un jour habillé en soldat soviétique, la souffrance et le mutisme se réveillent... Pour comprendre comment un uniforme et de simples sucreries peuvent ainsi torturer Daroussia, Maria Matios nous plonge dans l'enfance de cette orpheline, une enfance intimement liée au destin de l'ouest ukrainien. Balancée dès la fin de la Première Guerre mondiale entre la Pologne, la Roumanie, l'Allemagne et l'Union soviétique, cette région aussi surnommée la douce Bucovine a lourdement marqué l'identité de ses occupants successifs. Grâce à son style singulier et puissant, Maria Matios parvient à décrire ces chairs meurtries par l'histoire, elle dresse avec justesse le portrait de Daroussia et de ses aînés qui incarnent le XXe siècle européen autant que les crises et combats qui secouent, aujourd'hui encore, cette région du monde. Daroussia la douce : roman [texte imprimé] / Iryna Dmytrychyn, Traducteur . - [Paris] : Gallimard, DL 2015 . - 1 vol. (194 p.) ; 21 cm. - (Du monde entier, ISSN 0750-7879) .
ISBN : 978-2-07-014082-4 : 19,50 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Ukrainien (ukr)
Index. décimale : 803 Dictionnaires, encyclopédies, concordances Résumé : À Tcheremochné, dans cette région bousculée par l'histoire que l'on appelle Bucovine, vit Daroussia. Tout le monde se moque d'elle dans le village, de son mutisme, de son prétendu handicap mental. On la dit folle mais Daroussia sait qu'elle n'est pas simple d'esprit. Si elle ne parle jamais aux autres ses pensées fusent sans retenue, et il n'y a qu'au cimetière, seule près de la tombe de son père, que Daroussia la Douce parvient à converser à voix haute. De plus, la simple mention d'une sucrerie provoque d'affreuses migraines chez Daroussia, elle est comme frappée d'une hache mal aiguisée. Pour apaiser la douleur, elle s'immerge dans la rivière ou s'enterre jusqu'à la taille. Un jour, arrive Ivan Tsvytchok, un excentrique fabricant de guimbardes. Tous deux s'entendent à merveille et décident d'habiter sous le même toit. Ivan fait son possible pour aider Daroussia, il parvient même à la faire parler, mais lorsqu'il rentre un jour habillé en soldat soviétique, la souffrance et le mutisme se réveillent... Pour comprendre comment un uniforme et de simples sucreries peuvent ainsi torturer Daroussia, Maria Matios nous plonge dans l'enfance de cette orpheline, une enfance intimement liée au destin de l'ouest ukrainien. Balancée dès la fin de la Première Guerre mondiale entre la Pologne, la Roumanie, l'Allemagne et l'Union soviétique, cette région aussi surnommée la douce Bucovine a lourdement marqué l'identité de ses occupants successifs. Grâce à son style singulier et puissant, Maria Matios parvient à décrire ces chairs meurtries par l'histoire, elle dresse avec justesse le portrait de Daroussia et de ses aînés qui incarnent le XXe siècle européen autant que les crises et combats qui secouent, aujourd'hui encore, cette région du monde. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité WB13919 843 DMY D indéterminé / indéterminé DWB indéterminé Disponible Poète bin qu'oui, poète bin qu'non ? / Jean-Pierre Verheggen
Titre : Poète bin qu'oui, poète bin qu'non ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Pierre Verheggen (1942-....), Auteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : impr. 2011 Importance : 1 vol. (134 p.) Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-013281-2 Prix : 15 EUR Langues : Français (fre) Index. décimale : 804 Résumé : «Il y a trente-six sortes de poètes : champêtres ou rodomonts, peuls ou auvergnats, voire ambigus et ambidextres à la fois ! Il y a parmi eux des alcoolos, des mycologues, des indécis, des kamikazes, des inconnus et des curés de leur propre petite gloire locale personnelle ! Sans oublier les agités du buccal et les centaines d'autres espèces. Poète moi-même - peut-être ' (la question reste ouverte) -, j'en ai tiré quelques portraits, le plus souvent au tir à têtes de pipes. C'est que je n'attache jamais ma censure quand je conduis mon autodérision ! Me voici donc fonçant à vive allure sur l'âge ingrat qu'est la vieillesse pour lui rappeler que je suis et veux rester une personna non gaga ou plus loin écrasant sans vergogne quelques nouveaux-nés choisis parmi nos récents néologismes abscons et technico-bluffeurs venus, une fois encore, s'embourber dans notre langue : procrastination, locaphage (ou locavore : au choix !), accidentogène et buvabilité, etc. Pan ! Sans le moindre coup de frein ! Pan dans le mille !» Poète bin qu'oui, poète bin qu'non ? [texte imprimé] / Jean-Pierre Verheggen (1942-....), Auteur . - [Paris] : Gallimard, impr. 2011 . - 1 vol. (134 p.) ; 21 cm.
ISBN : 978-2-07-013281-2 : 15 EUR
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 804 Résumé : «Il y a trente-six sortes de poètes : champêtres ou rodomonts, peuls ou auvergnats, voire ambigus et ambidextres à la fois ! Il y a parmi eux des alcoolos, des mycologues, des indécis, des kamikazes, des inconnus et des curés de leur propre petite gloire locale personnelle ! Sans oublier les agités du buccal et les centaines d'autres espèces. Poète moi-même - peut-être ' (la question reste ouverte) -, j'en ai tiré quelques portraits, le plus souvent au tir à têtes de pipes. C'est que je n'attache jamais ma censure quand je conduis mon autodérision ! Me voici donc fonçant à vive allure sur l'âge ingrat qu'est la vieillesse pour lui rappeler que je suis et veux rester une personna non gaga ou plus loin écrasant sans vergogne quelques nouveaux-nés choisis parmi nos récents néologismes abscons et technico-bluffeurs venus, une fois encore, s'embourber dans notre langue : procrastination, locaphage (ou locavore : au choix !), accidentogène et buvabilité, etc. Pan ! Sans le moindre coup de frein ! Pan dans le mille !» Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité WB13972 841 VER P indéterminé / indéterminé DWB indéterminé Disponible Homme pour un autre / Alain Bosquet
Permalink